s f
Acto de traducir
Versión de un texto en la lengua a la que fue traducido
Traducción directa Versión que se hace de una lengua extranjera a la propia lengua materna, sin que medie otra en otra lengua; por ejemplo, del arameo al español y no a través de una previa al griego
Traducción inversa Versión que se hace de la propia lengua materna a una lengua extranjera
Traducción literal Versión que se hace casi palabra por palabra, sometiendo la propia lengua a las figuras y las expresiones de la lengua original
Traducción libre Versión que se hace del sentido de un texto, abandonando las características propias de la lengua original